Fil d'Ariane > Communes > St Fargeau-Ponthierry >Abel-Rémusat >premières publications

Premières publications
 

A 23 ans, après 5 à 6 ans de travail acharné, Abel-Rémusat signe sa première oeuvre: "Essai sur la langue et la littérature chinoises, avec cinq planches, contenant des textes chinois, accompagnés de traductions, de remarques et d'un commentaire littéraire et grammatical. Suivi de notes et d'une table alphabétique des mots chinois. Paris, Strasbourg 1811".
« Cette publication, favorisée par un léger bienfait du gouvernement, a été un service immense rendu à la littérature à un âge où la prudence conseillerait à la jeunesse la plus studieuse d'attendre, pour se produire au grand jour, que quelques années de plus eussent mûri son jugement et fortifié ses talents naissants ». Ce jugement de Silvestre de Sacy souligne les limites mais aussi l'intérêt de ce premier essai.

illustration dans  La Chine, de Pauthier, élève de Rémusat, Paris 1837C'est un article d'une trentaine de pages - "De l'étude des langues étrangères chez les Chinois" - publié dans le Magasin Encyclopédique d'octobre 1811, qui va le faire connaître. « Ce morceau produisit alors une révolution notable dans les idées admises au sujet d'une nation dont la barbarie et l'ignorance étaient établis comme principe..Des personnes qui s'imaginent qu'un peuple n'est pas civilisé quand il ne l'est pas comme nous n'apprirent pas sans étonnement...que depuis six siècles, il y avait à Pékin un collège pour l'enseignement des langues occidentales...(Landresse) » mais aussi du sanscrit que les occidentaux venaient de découvrir.

Morrison et ses assistants chinois traduisant la Bible, gravure d'après ChinneryLes missionnaires protestants établis aux Indes puis à Canton avaient pris le relais des jésuites dans l'étude de la langue chinoise. En 1812, le Moniteur (journal quasi-officiel et très lu) publie une "notice sur une version chinoise de l'Evangile de Saint-Marc, par les missionnaires anglais du Bengale". La critique d'Abel-Rémusat est sévère mais ne l'empêche pas d'entrer en relation avec ses lointains collègues. Il continuera à suivre les travaux de Marshman et de Morrison, un missionnaire anglais établi à Canton depuis 1807, dont les publications sont financées par la Compagnie des Indes : A grammar of the Chinese language by the Rev. R.Morrison, Journal des Savants 1817;  A dictionary of the Chinese language by R. Morrison, Journal des Savants 1821.

Motif chinois VIIème siècle

Fil d'Ariane > Communes > St Fargeau-Ponthierry >Abel-Rémusat >premières publications 
Page précédente    -    Page suivante